Последние новости

Медик рассказал о вероятных причинах потери обоняния помимо коронавируса
В Москве откроется ежегодное заседание Валдайского клуба - 20.10.2020
"Норникель" заплатил все штрафы за аварию под Норильском - 19.10.2020
Голые украинки устроили дебош в поезде - 19.10.2020
В Ельце дети осквернили мемориал советским воинам - 19.10.2020
Росприроднадзор исключил климатическую версию аварии в Норильске - 19.10.2020
В Москве задержали федерального преступника из-за отсутствия перчаток - 19.10.2020
Прокуратура потребовала завести дело из-за загрязнения реки в Омске - 19.10.2020
OPPO представила TWS-наушники, созданные в сотрудничестве с Dynaudio
В США заявили об убытках в один миллиард долларов из-за вируса NotPetya - 19.10.2020
США обвинили шестерых россиян в попытке сорвать Олимпиаду в Южной Корее - 19.10.2020
OPPO представила свои первые телевизоры
Ноготочки под угрозой: в маникюрном салоне в Москве нашли нарушения - Радио Sputnik, 19.10.2020
Титов призвал генпрокурора учесть аргументы защиты по делу Baring Vostok - 19.10.2020
В Коми рассказали о ходе работ по ликвидации разлива нефти в Колве - Радио Sputnik, 19.10.2020
В Коми рассказали о работе по ликвидации разлива нефти в реке Колва - 19.10.2020
В Тольятти расследуют загадочную смерть сестер-пенсинерок - Радио Sputnik, 19.10.2020
Минобороны подало иск к производителю спутников для ГЛОНАСС - 19.10.2020
Последняя капля. Мужчина зарезал трех человек из-за пьянства сестры - Радио Sputnik, 19.10.2020
Еще четырех человек задержали по делу об убийстве учителя под Парижем - 19.10.2020
Число задержанных по делу об убийстве учителя во Франции выросло до 15 - Радио Sputnik, 19.10.2020
ДТП в Санкт-Петербурге: перевернулся микроавтобус с детьми - Радио Sputnik, 19.10.2020
Пушкина обратилась в ГП из-за принудительной стерилизации женщин на Урале - 19.10.2020
Юрист объяснил, почему суд освободил расчленившую соседа девушку - 19.10.2020
«Умные» часы Amazfit X поступают в продажу на мировом рынке
VisionLabs и Huawei теперь стратегические партнёры в области компьютерного зрения
Видео на канале: БЛИЦ | Работа датчика приближения на Sony Xperia 5 II — старые проблемы
Рейс Москва – Сургут экстренно сел в Ханты-Мансийске - 19.10.2020
В Коми подростки сожгли траурный венок на Вечном огне - 19.10.2020
"Необходимо хотя бы попытаться". Американист о продлении СНВ-3 - Радио Sputnik, 19.10.2020
Избившего до смерти жену жителя Дагестана приговорили к 15 годам тюрьмы - 19.10.2020
Больше новостей

Нужен перевод текста — что важно знать?

Общество
3 472
0
Нужен перевод текста — что важно знать?


Нужен перевод текста — что важно знать?


Во многих ситуациях необходимы услуги профессионального переводчика. Найти его не составляет труда - бюро переводов в Москве множество. Но как выбрать то, которое действительно делает свою работу качественно?


Хорошие бюро переводов обычно сразу дают точные расценки за 1800 символов — это примерно страница А4 - зависимости от типа перевода (технический, юридический, медицинский). Некоторые предлагают выполнить бесплатный тестовый перевод небольшого фрагмента, если объем документа достаточно большой (например, от 30 страниц).


Выбирая бюро переводов, нужно смотреть не только на рекламу на сайте, но и на отзывы. Даже диплом престижного вуза у переводчика не говорит о его квалификации. А ведь специалист должен знать не только лексику и грамматику, но и специфические особенности употребления тех или иных выражений в культуре другой страны. Для отдельных видов работы переводчику нужны специальные знания.


Юридический перевод


Корректно перевести юридические документы может не каждый переводчик. Перевод юридических текстов должен выполнять узкий специалист, ведь здесь нельзя допускать двусмысленности и туманных формулировок. Поэтому переводчик должен быть знаком не только с юридической терминологией, но и с правовыми особенностями государств, для которых осуществляет перевод.


Спрос на перевод юридических текстов чаще всего возникает у международных компаний и бизнесменов, работающих не только в России: им нужно переводить договоры и другие документы. Также бюро переводов может оказывать дополнительные услуги, такие как нотариальное заверение и апостилирование.


Медицинский перевод


Перевести медицинское заключение, инструкцию к лекарству или другой медицинский документ — не менее ответственная задача. Здесь тоже недопустимы разночтения, а переводчик должен обращаться внимание на каждую деталь: аббревиатуры, сокращения, названия лекарств и дозировку, печати медицинских учреждений. Структуру заключения также нужно сохранять.


Чтобы правильно перевести медицинский документ, переводчик должен иметь медицинское образование, иначе всех тонкостей он понять не сможет. Кроме того, для разъяснения некоторых непонятных моментов ему может потребоваться связаться с врачом или больницей, выдавшей заключение. Переводчики-профессионалы пользуются не только словарями, но и международными базами данных, чтобы сделать работу максимально точно. Поэтому медицинский перевод считается одним из самых сложных.



0 комментариев